当前位置:概念范文网>节日庆典>七夕情人节>

关于七夕情人节的英语作文(精选5篇)

七夕情人节 阅读(1.77W)

关于七夕情人节英语作文 篇1

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar.

关于七夕情人节的英语作文(精选5篇)

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand)。 His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh)。

关于七夕情人节的英语作文 篇2

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar monthh. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

关于七夕情人节的英语作文 篇3

Legend has it that on this evening, Niulang, or the Cowherd, and Zhinu, or the Weaving Maid, meet each other for their annual tryst on a bridge formed by sympathetic magpies over the Milky Way. If it happens to rain that night, a Chinese elder might say it is Zhinu weeping after meeting her husband Niulang on the Milky Way.

传说每年农历7月7日的晚上,牛郎(牧牛人)和织女(编织女工)会在由喜鹊搭建在银河之上的桥上重逢。如果那天下雨,中国的老人就会告诉你,牛郎织女在银河两岸流泪。

This day used to be commemorated as a festival for girls and also for young people in love. As the story goes, there was once a cowherd, Niulang, who lived with his elder brother and sister-in-law. But his sister-in-law disliked and abused him, and the boy was forced to leave home with only an old cow for company.

The cow, however, was a former god who had violated celestial rules and had been sent to earth in bovine form. One day he led Niulang to a lake where fairies came bathe on earth; among them was Zhinu, the most beautiful girl and a skilled seamstress. The two fell in love at first sight and were soon married. They had a son and a daughter, and their happy life was held up as an example for hundreds of years in China.

Yet in the eyes of the Jade Emperor, the Supreme Deity in Taoism, marriage between a mortal and a fairy was strictly forbidden. He sent his empress to fetch Zhinu. Niulang grew desperate when he discovered Zhinu had been taken back to heaven. Driven by Niulang's misery, the cow told him to turn its hide into a pair of shoes after it died.

The magic shoes whisked off Niulang, who carried his two children in baskets strung from a shoulder pole, off on a chase after the empress. The pursuit enraged the empress, who took her hairpin and slashed it across the sky, creating the Milky Way which separated husband from wife. But all was not lost. An army of magpies, moved by their love and devotion, formed a bridge across the Milky Way to reunite the family. Even the Jade Emperor was touchhed and allowed Niulang and Zhinu to meet once a year on the seventh night of the seventh month. It is said that at that night, children can hear the private conversation between the Weaving Maid and the Cowherd under the grape trellis. This is how Qixi came to be.

In actuality, the festival can be traced back to the Han Dynasty (206 BC-AD 220). People would traditionally look up at the sky and spot a bright star in the constellation Aquila, as well as the star Vega, identified as Niulang and Zhinu. The two stars shine on opposite sides of the Milky Way.

Qixi is also known as the "Begging for Skills Festival" or "Daughters' Festival." In the past, girls would hold ceremonies on the day and pray to Zhinu for wisdom, dexterity and a satisfying marriage. In some parts of Shandong Province, young women would offer fruit and pastries to her in return for a blessing of intelligence. If spiders were seen to weave webs on sacrificial objects, it was believed that Zhinu was offering positive feedback. In other parts of China, the custom was for seven close friends to gather to make dumplings. They would put into three separate dumplings a needle, a copper coin and a red date, which represented perfect needlework skills, good fortune and an early marriage respectively.

Young women in southern China wove small handicrafts with colored paper, grass and thread. Weaving and needlework competitions would be held to see who had the best hands and the brightest mind, prerequisites for being a good wife and mother.

However, these ancient traditions and customs have been slowly dying out. Fewer people than ever gaze at the heaven on that day to pick out the two stars shining bright on either side of the Milky Way -- that is, if they even know on which day Qixi falls.

关于七夕情人节的英语作文 篇4

在夏的回眸中,秋的乍到里,七夕带着神秘的意蕴姗姗而来。七夕,又称七巧节、女儿节,“鹊桥会”的典故凄美感人。

七夕,是一抹绮丽的色彩,在百花斗妍中调和;是一种独特的格调,在浪漫与温馨间互渗;是一种朦胧的感觉,在秋虫鸣唱中清晰;是一份美丽的遐想,在渴望中涅盘……

葡萄架下,听不到牛郎织女的私语。天河两岸,没有看到离人相聚。但,仍有一种感动在胸中鼎沸。

七夕,虽是个民俗小节,它没有特定的纪念形式,但颇具教义,在人们的心中流泻芬芳。

七夕,是无情者的祭日,是重情人的盛节。月色下,部分记忆被删除卸载,一些往事被刷新优化,某个影音被保存分享……

七夕,有许多愿望破土:谁能用心灵说话?谁能用真心表白?谁能用爱搭建平台?谁能感受到情的分量?谁又能羽飞化蝶?

人们被爱困惑了,对情渴望着,梦想化成歌声掀起涟漪———我爱你一定爱到花儿开了鸟儿把歌唱/爱到牛郎织女为我们点头/爱到花儿绽放鸟儿成群把我们环绕/爱到每道彩虹映出你的美……往事浮出又憔悴了,心扉负累又陶醉了,眼眶疲倦又湿润了。

七夕,我在微博留言:善始善终、忠贞不渝、永不言弃。

七夕,我们走过心路历程,见证情路艰辛,不论是含泪的百合还是带血的玫瑰,都那么的绚丽柔媚。

七夕,心情交织的图案,季节彩绘的繁华——-可唯有情最美!

关于七夕情人节的英语作文 篇5

1. 当爱情发言的时候,就像诸神的合唱,使整个的天界陶醉于仙乐之中。

2. 我想告诉你,和亲爱的人在一起,住窝棚也是天堂。

3. 早安!情人节快乐。送我一枚钻戒吧,现在正在特价,只需元人民币。

4. 你是风儿我是沙,你是牙膏我是刷,你是哈密我是瓜,你不爱我我自杀!

5. 泥是窝的嘴矮!泥是窝的蒙香!窝深情地看着泥!窝要对泥说,窝矮泥!(请大声朗读)

6. 你在我眼中是最美:鹰钩鼻子蛤蟆嘴,老鼠眼睛罗圈腿,鼻子下面一张嘴,滴滴答答流口水。

7. 山外青山楼外楼,哥哥身体壮如牛,春风吹得哥哥醉,只把恐龙当靓妹。亲爱的,情人节快乐!

8. 情深深,雨蒙蒙,你是我肚里一条虫,我想什么你都懂,一切尽在不言中!宝贝,情人节快乐!

9. 情书,是我写的;电话,是我打的;玫瑰,是我送的;祝福,是我说的:情人节快乐!

10. 情人节,我愿做一条鱼,任你红烧白煮清蒸,然后躺在你温柔的胃里。情人节快乐!

11. 我是董永,你是仙女,愿天天是七夕,岁岁共婵娟。

12. 百雀筑桥,星梦传书,星语心愿,七夕与君长相伴!

13. 莫羡鹊桥仙,人间花更嫣;今沐七夕雨,爱你更心坚!

14. 天不老,情难绝,鹊桥上为你我系上同心结!我爱你!

15. 年年花相似;岁岁人不同;鹊桥一相会;留你在心中!

16. 好想朝朝暮暮;更想天长地久!思念悠悠;爱意浓浓!

17. 初恋的人,期待着情人节的到来;热恋的人,每天过着都是情人节!但愿天下的有情人,天天都是情人节!

18. 对你的爱,比银河的河要长;对你的情,比牛郎的牛更壮;对你的心,比织女的美更纯。

19.执子之手,花间听雨,浪漫声悄悄落地;携手白头,读书品茶,幸福临心心相惜;走过一春烟雨,踏过秋冬之际,深情蜜意一如往昔。我爱你,直到我停止呼吸!

20. 真希望小路没有尽头,就这样手拉手一直走下去,让我们共同走完以后生命的每一个情人节,祝节日快乐!